quinta-feira, 21 de fevereiro de 2008

Gito Minore




Mar Abierto

Sobre tu piel
naufragan restos mortales
de antiguos dolores.
El mérito de este pirata
recaerá en la habilidad
de reciclar los viejos trastos
para navegarte con incierta elegancia,
o bien,
en empeñar las últimas balas

derrivando los arcaicos vestigios
y, una vez, sin horizontes
nadar a la deriva
tu mar abierto.



Esse poema é parte do livro "Flores Cohibidas", sexto livro de poemas de Gito Minore, lançado dia 1º de julho de 2004, publicado por Editorial "De los cuatro vientos".

quarta-feira, 20 de fevereiro de 2008

Carlos de Oliveira





Poeta português, embarcado em 1981 na caravela que nos levará a todos em direção ao Mar das Tormentas.
Nesta época de acordos espúrios, de cabralices e luladas, relato uma

"Cantiga do Ódio":

"O amor de guardar ódios
agrada ao meu coração,
se o ódio guardar o amor
de servir à servidão.
Há-de sentir o meu ódio
quem o meu ódio mereça:
ó vida, cega-me os olhos
se não cumprir a promessa.
E venha a morte depois
fria como a luz dos astros:
que nos importa morrer
se não morrermos de rastros?"

(no livro Mãe Pobre)

e, como se não fosse suficiente, ainda escreve:

"Aço na forja dos dicionários
as palavras são feitas de aspereza:
o primeiro vestígio da beleza
é a cólera dos versos necessários."

(também no livro Mãe Pobre)

terça-feira, 19 de fevereiro de 2008

Alice Ruiz




a gente é só amigo
e de repente
eu bem que podia
ser essa mosca
perto do teu umbigo

Walt Whitman




I SING THE BODY ELECTRIC.


I Sing the Body electric;
The armies of those I love engirth me, and I engirth
them;

They will not let me off till I go with them, respond
to them,

And discorrupt them, and charge them full with the
charge of the Soul.


Was it doubted that those who corrupt their own
bodies conceal themselves?

And if those who defile the living are as bad as they
who defile the dead?

And if the body does not do as much as the Soul?
And if the body were not the Soul, what is the Soul?

The love of the Body of man or woman balks ac-
count—the body itself balks account;

That of the male is perfect, and that of the female is
perfect.


The expression of the face balks account;
But the expression of a well-made man appears not
only in his face;

It is in his limbs and joints also, it is curiously in the
joints of his hips and wrists;

It is in his walk, the carriage of his neck, the flex of
his waist and knees—dress does not hide him;

The strong, sweet, supple quality he has, strikes
through the cotton and flannel;

To see him pass conveys as much as the best poem,
perhaps more;

You linger to see his back, and the back of his neck
and shoulder-side.


The sprawl and fulness of babes, the bosoms and
heads of women, the folds of their dress, their
style as we pass in the street, the contour of
their shape downwards,

The swimmer naked in the swimming bath, seen as he
swims through the transparent green-shine, or
lies with his face up, and rolls silently to and
fro in the heave of the water,

The bending forward and backward of rowers in row-
boats—the horseman in his saddle,

Girls, mothers, house-keepers, in all their perform-
ances,

The group of laborers seated at noon-time with their
open dinner-kettles, and their wives waiting,

The female soothing a child—the farmer's daughter in
the garden or cow-yard,

The young fellow hoeing corn—the sleigh-driver
guiding his six horses through the crowd,


The wrestle of wrestlers, two apprentice-boys, quite
grown, lusty, good-natured, native-born, out on
the vacant lot at sun-down, after work,

The coats and caps thrown down, the embrace of love
and resistance,

The upper-hold and under-hold, the hair rumpled
over and blinding the eyes;

The march of firemen in their own costumes, the play
of masculine muscle through clean-setting
trowsers and waist-straps,

The slow return from the fire, the pause when the bell
strikes suddenly again, and the listening on the
alert,

The natural, perfect, varied attitudes—the bent head,
the curv'd neck, and the counting;

Such-like I love—I loosen myself, pass freely, am at
the mother's breast with the little child,

Swim with the swimmers, wrestle with wrestlers, march
in line with the firemen, and pause, listen,
and count.

I knew a man, a common farmer—the father of
five sons;

And in them were the fathers of sons—and in them
were the fathers of sons.

This man was of wonderful vigor, calmness, beauty
of person;

The shape of his head, the richness and breadth of
his manners, the pale yellow and white of his
hair and beard, and the immeasurable meaning
of his black eyes,

These I used to go and visit him to see—he was wise
also;

He was six feet tall, he was over eighty years old—his
sons were massive, clean, bearded, tan-faced,
handsome;

They and his daughters loved him—all who saw him
loved him;

They did not love him by allowance—they loved him
with personal love;

He drank water only—the blood show'd like scarlet
through the clear-brown skin of his face;

He was a frequent gunner and fisher—he sail'd his
boat himself—he had a fine one presented to
him by a ship-joiner—he had fowling-pieces,
presented to him by men that loved him;

When he went with his five sons and many grand-sons
to hunt or fish, you would pick him out as the
most beautiful and vigorous of the gang,

You would wish long and long to be with him—you
would wish to sit by him in the boat, that you
and he might touch each other.

I have perceiv'd that to be with those I like is
enough,

To stop in company with the rest at evening is
enough,

To be surrounded by beautiful, curious, breathing,
laughing flesh is enough,

To pass among them, or touch any one, or rest my
arm ever so lightly round his or her neck for a
moment—what is this then?

I do not ask any more delight—I swim in it, as in a
sea.

There is something in staying close to men and wo-
men, and looking on them, and in the contact
and odor of them, that pleases the soul well;

All things please the soul—but these please the soul
well.

This is the female form;
A divine nimbus exhales from it from head to foot;

It attracts with fierce undeniable attraction!
I am drawn by its breath as if I were no more than a
helpless vapor—all falls aside but myself and it;

Books, art, religion, time, the visible and solid earth,
the atmosphere and the clouds, and what was
expected of heaven or fear'd of hell, are now
consumed;

Mad filaments, ungovernable shoots play out of it, the
response likewise ungovernable!

Hair, bosom, hips, bend of legs, negligent falling
hands, all diffused—mine too diffused;

Ebb stung by the flow, and flow stung by the ebb—
love-flesh swelling and deliciously aching;

Limitless limpid jets of love hot and enormous,
quivering jelly of love, white-blow and deliri-
ous juice;

Bridegroom night of love, working surely and softly
into the prostrate dawn;

Undulating into the willing and yielding day,
Lost in the cleave of the clasping and sweet-flesh'd
day.

This is the nucleus—after the child is born of
woman, the man is born of woman;

This is the bath of birth—this is the merge of small
and large, and the outlet again.

Be not ashamed, women—your privilege encloses
the rest, and is the exit of the rest,

You are the gates of the body, and you are the gates
of the soul.

The female contains all qualities, and tempers them
—she is in her place, and moves with perfect
balance;

She is all things duly veil'd—she is both passive and
active;

She is to conceive daughters as well as sons, and sons
as well as daughters.

As I see my soul reflected in nature;
As I see through a mist, one with inexpressible com-
pleteness and beauty,

See the bent head, and arms folded over the breast—
the female I see.

The male is not less the soul, nor more—he too is
in his place;

He too is all qualities—he is action and power;
The flush of the known universe is in him;
Scorn becomes him well, and appetite and defiance
become him well;

The wildest largest passions, bliss that is utmost, sor-
row that is utmost, become him well—pride is
for him;

The full-spread pride of man is calming and excellent
to the soul;

Knowledge becomes him—he likes it always—he
brings everything to the test of himself;

Whatever the survey, whatever the sea and the sail, he
strikes soundings at last only here;

Where else does he strike soundings, except here?

The man's body is sacred, and the woman's body is
sacred;

No matter who it is, it is sacred;
Is it a slave? Is it one of the dull-faced immigrants
just landed on the wharf?

Each belongs here or anywhere, just as much as the
well-off—just as much as you;

Each has his or her place in the procession.

All is a procession;
The universe is a procession, with measured and beau-
tiful motion.

Do you know so much yourself, that you call the slave
or the dull-face ignorant?

Do you suppose you have a right to a good sight, and
he or she has no right to a sight?

Do you think matter has cohered together from its
diffuse float—and the soil is on the surface,
and water runs, and vegetation sprouts,

For you only, and not for him and her?

A man's Body at auction;
I help the auctioneer—the sloven does not half know
his business.

Gentlemen, look on this wonder!
Whatever the bids of the bidders, they cannot be high
enough for it;

For it the globe lay preparing quintillions of years,
without one animal or plant;

For it the revolving cycles truly and steadily roll'd.

In this head the all-baffling brain;
In it and below it, the makings of heroes.

Examine these limbs, red, black, or white—they are
so cunning in tendon and nerve;

They shall be stript, that you may see them.

Exquisite senses, life-lit eyes, pluck, volition,
Flakes of breast-muscle, pliant back-bone and neck,
flesh not flabby, good sized arms and legs,

And wonders within there yet.

Within there runs blood,
The same old blood!
The same red-running blood!
There swells and jets a heart—there all passions, de-
sires, reachings, aspirations;

Do you think they are not there because they are not
express'd in parlors and lecture—rooms?

This is not only one man—this is the father of those
who shall be fathers in their turns;

In him the start of populous states and rich republics;
Of him countless immortal lives, with countless em-
bodiments and enjoyments.

How do you know who shall come from the off-
spring of his offspring through the centuries?

Who might you find you have come from yourself, if
you could trace back through the centuries?

A woman's Body at auction!
She too is not only herself—she is the teeming
mother of mothers;

She is the bearer of them that shall grow and be
mates to the mothers.


Have you ever loved the Body of a woman?
Have you ever loved the Body of a man?
Your father—where is your father?
Your mother—is she living? have you been much
with her? and has she been much with you?

Do you not see that these are exactly the same to all,
in all nations and times, all over the earth?


If any thing is sacred, the human body is sacred,
And the glory and sweet of a man, is the token of man-
hood untainted;

And in man or woman, a clean, strong, firm-fibred
body, is beautiful as the most beautiful face.


Have you seen the fool that corrupted his own live
body? or the fool that corrupted her own live
body?

For they do not conceal themselves, and cannot con-
ceal themselves.

O my Body! I dare not desert the likes of you in
other men and women, nor the likes of the
parts of you;

I believe the likes of you are to stand or fall with the
likes of the Soul, (and that they are the Soul;)

I believe the likes of you shall stand or fall with my
poems—and that they are poems,

Man's, woman's, child's, youth's, wife's, husband's,
mother's, father's, young man's, young woman's
poems;

Head, neck, hair, ears, drop and tympan of the ears,
Eyes, eye-fringes, iris of the eye, eye-brows, and the
waking or sleeping of the lids,

Mouth, tongue, lips, teeth, roof of the mouth, jaws,
and the jaw-hinges,

Nose, nostrils of the nose, and the partition,
Cheeks, temples, forehead, chin, throat, back of the
neck, neck-slue,

Strong shoulders, manly beard, scapula, hind-shoul-
ders, and the ample side-round of the chest,

Upper-arm, arm-pit, elbow-socket, lower-arm, arm-
sinews, arm-bones,

Wrist and wrist-joints, hand, palm, knuckles, thumb,
fore-finger, finger-balls, finger-joints, finger-
nails,

Broad breast-front, curling hair of the breast, breast-
bone, breast-side,

Ribs, belly, backbone, joints of the back-bone,
Hips, hip-sockets, hip-strength, inward and outward
round, man-balls, man-root,

Strong set of thighs, well carrying the trunk above,
Leg-fibres, knee, knee-pan, upper-leg, under-leg,
Ankles, instep, foot-ball, toes, toe-joints, the heel;
All attitudes, all the shapeliness, all the belongings of
my or your body, or of any one's body, male or
female,

The lung-sponges, the stomach-sac, the bowels sweet
and clean,

The brain in its folds inside the skull-frame,
Sympathies, heart-valves, palate-valves, sexuality, ma-
ternity,

Womanhood, and all that is a woman—and the man
that comes from woman,

The womb, the teats, nipples, breast-milk, tears, laugh-
ter, weeping, love-looks, love-perturbations and
risings,

The voice, articulation, language, whispering, shout-
ing aloud,

Food, drink, pulse, digestion, sweat, sleep, walking,
swimming,

Poise on the hips, leaping, reclining, embracing, arm-
curving and tightening,

The continual changes of the flex of the mouth, and
around the eyes,

The skin, the sun-burnt shade, freckles, hair,
The curious sympathy one feels, when feeling with the
hand the naked meat of the body,

The circling rivers, the breath, and breathing it in
and out,

The beauty of the waist, and thence of the hips, and
thence downward toward the knees,

The thin red jellies within you, or within me—the
bones, and the marrow in the bones,

The exquisite realization of health;
O I say, these are not the parts and poems of the Body
only, but of the Soul,

O I say now these are the Soul!

domingo, 3 de fevereiro de 2008

Astrid Cabral




Volume 8 da Coleção Canto do Bem-te-vi, da editora idem. Chama-se Ante-sala o livro e é lindo.


Sorveteria


Dia de verão qualquer
no labirinto dos shoppings
os homens tomam sorvete.

Alguns engolem vorazes
receosos de que o mormaço
lhes arrebate a porção.

Outros, lentos, não acertam
com o creme fugaz o ritmo
da fome. Morrem na fonte.

Poucos os que se deleitam
fruindo o açúcar e a neve
sem dúvidas sobre a dádiva.

Existe quem torça a cara
às iguarias servidas
imaginando outras raras.

E quem enfeite o bocado
de caldas extras, perfume
de licores, nozes finas.

Todos um dia qualquer
terão suas taças vazias
lábios imóveis, mãos frias.

sábado, 2 de fevereiro de 2008

Rainer Maria Rilke



Cartas a um Jovem Poeta
Roma, 14 de maio de 1904.

Meu caro sr. Kappus,

Decorreu muito tempo desde que recebi a sua última carta. Não me guarde rancor por isto: trabalho, incômodo e indisposições impediram´me sucessivamente de dar-lhe uma resposta. Queria que esta lhe viesse de dias tranqüilos e bons. Agora me sinto outra vez um pouco melhor (o começo de primavera fez sentir bastante, também aqui, suas transições malignas e caprichosas,) e venho cumprimentá-lo, caro Sr. Kappus, e (o que faço com tanto gosto) dizer-lhe, o melhor que posso, algumas coisas a respeito de sua carta.
Como vê, copiei o seu soneto por achá-lo belo e simples e porque nasceu numa forma em que se move com tão discreta correção. Dos versos seus que tenho lido são estes os melhores. Venho agora oferecer-lhe esta cópia, porque sei como é importante e cheio de novas experiências rever um trabalho próprio copiado pela mão de outrem. Leia os versos como se fossem de outra pessoa e no fundo da alma há de sentir como são seus.
Foi uma alegria para mim reler várias vezes o soneto e a carta, agradeço-lhe ambos.
Não se deve deixar enganar em sua solidão, por existir algo em si que deseja sair dela. Justamente tal desejo, se dele se servir tranqüila e sossegadamente como de umn instrumento, há de ajudá-lo a estender a sua solidão sobre um vasto território. Os homens, com o auxílio das convenções, resolveram tudo facilmente e pelo lado mais fácil da facilidade; mas é claro que nós devemos agarrar-nos ao difícil. Tudo que é vivo se agarra a ele, tudo na natureza cresce e se defende segundo a sua maneira de ser; e faz-se coisa própria nascida de si mesma e procura sê-lo a qualquer preço e contra qualquer resistências. Sabemos pouca coisa, mas que temos de nos agarrar ao difícil é uma certeza que não nos abandonará. É bom estar só, porque solidão é difícil. O fato de uma coisa ser difícil deve ser um motivo a mais para que seja feita.
Amar também é bom, porque o amor é difícil. O amor de duas criaturas humanas talvez seja a tarefa mais difícil que nos foi imposta, a maior e última prova, a obra para a qual todas as outras são apenas uma preparação. Por isso, pessoas jovens que ainda são estreantes em tudo, não sabem amar: têm que aprendê-lo.
Com todo o seu ser, com todas as suas forças concentradas em seu coração solitário, medroso e palpitante, devem aprender a amar. Mas a aprendizagem é sempre uma longa clausura. Assim, para quem ama, o amor, por muito tempo e pela vida afora, é solidão, isolamento cada vez mais intenso e profundo. O amor, antes de tudo, não é o que se chama entregar-se, confundir´se, unir-se a outra pessoa. Que sentido teria, com efeito, a união com algo não esclarecido, inacabado, dependente? O amor é uma ocasião sublime para o indivíduo amadurecer, tornar-se algo em si mesmo, tornar-se um mundo para si, por causa de um outro ser; é uma grande e ilimitada exigência que se lhe faz, uma escolha e um chamado para longe. Do amor que lhes é dado, os jovens deveriam servir-se unicamente como de um convite para trabalhar em si mesmos ("escutar e martelar dia e noite"). A fusão com outro, a entrega de si, toda a espécie de comunhão não são para eles (que deverão durante muito tempo ainda juntar muito, entesourar); são algo de acabado para o qual, talvez, mal chegue atualmente a vida humana.
Aí está o erro tão grave e frequente dos jovens: eles - cuja natureza comporta o serem impacientes - atiram-se uns aos outros, quando o amor desce sobre eles e derramam-se tais como são com seu desgoverno, sua desordem, sua confusão. Que acontecerá depois? Que poderá fazer a vida desse montão de material estragado a que eles chamam sua comunhão e facilmente chamariam sua felicidade? Que futuro os espera? Cada um se perde por causa do outro e perde ao outro e a muitos outros que ainda queriam vir. Perde os longe e as possibilidades, troca o aproximar-se e o fugir de coisas silenciosas e cheias de sugestões por uma estéril perplexidade de onde nada de bom pode vir,a não ser um pouco de enjôo, desilusão e empobrecimento. Depois procuram salvar-se,. agarrando-se a uma das muitas convenções que se oferecem como abrigos para todos nesse perigoso caminho. Nenhum terreno da experiência humana é tão cheio de convenções como este. Há nene uma profusão de cintos salva-vidas, canos e bexigas natatórias, toda a espécie de refúgios preparados pela opinião que, inclinada a considerar a vida amorosa um prazer, teve de torná-la fácil, barata, sem perigos e segura como os prazeres do público.
No entanto, muitos jovens que amam erradamente, isto é, entregando-se simplesmente sem manterem a sua solidão - e a média fica sempre nisso -, sentem o peso opressivo do erro cometido e gostariam de, à sua maneira, tornar vivedouro e fértil o estado de coisas a que se vêem reduzidos. A sua natureza lhes diz que as questões do amor não podem, menos ainda do que qualquer outra importante,ser resolvidas em comum, conforme um acordo qualquer; que são perguntas feitas diretamente de um ser humano para outro, que em cada caso exigem outra resposta, específica, estritamente pessoal. Mas como podem eles, que já se atiraram uns aos outros e não mais se delimitam nem se distinguem, quer dizer, que nada mais possuem de seu, encontrar uma saída em si mesmos, no fundo de sua solidão já derramada?
Eles agem num desamparo comum e, ao quererem evitar com a mior boa vontade do mundo a convenção que lhes ocorre (como o casamento), vão dar em outra solução menos clamorosa mas de um convencionalismo não menos mortal. Eles não têm, de fato, senão convenções ao redor de si. Tudo o que parte de uma comunhão mal coagulada é convencional: todas as relações resultantes de tal confusão encerram a sua convenção por menos usual (ou, no sentido comum, por menos moral) que seja. A própria separação seria aí um passo convencional, uma decisão fortuita e impessoa, sem força nem fruto.
Quem examina a questão com seriedade, acha que, como para a morte, que é difícil, também para o difícil amor não foi encontrada até hoje uma luz, uma solução, um aceno ou um caminho. Não se poderá encontrar, para ambas estas tarefas, que carregamos veladas em nós e transmitimos sem as esclarecer, nenhuma regra comum, baseada em qualquer acordo. Na medida, porém, em que começarmos a tentar, solitários, a vida, estas grandes coisas se hão de aproximar da nossa solidão. As exigências feitas à nossa evolução pela tarefa difícil do amor são sobre-humanas e, quando estreantes, não podemos estar à sua altura. Mas se perseverarmos, apesar de tudo, e aceitarmos esse amor como uma carga e um tirocínio em vez de nos perdermos na fácil e leviana brincadeia que serve aos homens para se subtraírem ao problema mais grave de sua existência -então, talvez, um leve progresso e alguma facilidade venham a ser experimentados por quales que chegarem muito tempo depois de nós - e isso já será muito.
Até agora, conseguimos apenas examinar sem preconceitos, objetivamente, as relações de um ser para com outro, e nossas tentativas de viver tais relações ainda não têm um modelo diante de si. No entanto, o caminhar do tempo traz mais de um auxílio para a nossa indecisa aprendizagem.
A moça e a mulher, em sua nova e peculiar evolução, apenas transitoriamente imitarão os hábitos e os vícios masculinos, só transitoriamente repetirão as profissões masculinas. Depois de passada a incerteza dessa transição, é que se poderá perceber que as mulheres não adotaram toda aquela multidão de disfarces (freqüentemente ridículos) senão para limpar sua profunda essência das influências deformadoras do outro sexo. A mulher em quem a vida habita mais direta, fértil e cheia de confiança, deve, na realidade, tornar-se mais amadurecida, mais humana do que os homens, criaturas leves a quem o peso de um fruto carnal não fez descer sob a superfície da vida e que, vaidosos e apressados, subestimam o que pensam amar.
Essa humanidade da mulher, levada a termo entre dores e humilhações há de vir à luz, uma vez despeidas, nas transformações de sua situação exterior, as convenções de exclusiva feminilidade. Os homens que não a sentem vir ainda, serão por ela surpreendidos e derrotados. Um dia (desde já predito, sobretudo nos países nórdicos, por sinais fidedignos) ali estará a moça, ali estará a mulher cujo nome não mais significará apenas uma oposição ao macho nem suscitará a idéia de complemento e de limite, mas sim a de vida, de existência: a mulher-se-humano.
Esse progresso há de transformar radicalmente (muito contra a vontade dos homens a quem tomará a dianteira) a vida amorosa hoje tão cheia de erros numa relação de ser humano para ser humano, não de macho para fêmea. E esse amor mais humano (que se produzirá de maneira infinitamente atenciosa e discreta, num atar e desatar claro e correto) assemelhar-se-á àquele que nós preparamos lutando fatigosamente, um amor que consiste na mútua proteção, limitação e saudação de suas solidões.
Ainda mais: não pense que o grande amnor que lhe fora imposto na sua adolescência se tenha perdido. Não terá sido então que amadureceram em si grandes e bons desejos e prpósitos dos quais o senhor vive ainda hoje? Creio que aquele amor persiste tão forte e poderoso em sua memória justamente por ter sido sua primeira solidão profunda e o primeiro trabalho interior com que moldou a sua vida.
Todos os meus bons votos para si, caro sr. Kappus.
Seu,

Rainer Maria Rilke

O soneto que deu origem à carta, citada by heart pelo affair gay na série Brothers and Sisters, segue abaixo:

Treme sem queixa por meu coração,
sem suspiro, uma dor muito sombria.
Só dos sonhos a nívea floração
é a festa de algum mais tranqüilo dia.

Tanta vez a grande interrogação
se me depara! Encolho-me, e com fria
timidez passo, como passaria
por bravo mar, sem aproximação.

Desce, então, sobre mim, turva amargura
como esses céus cinzentos de verão
onde uma estrela às vezes estremece.

Tateantes, minhas mãos vão à procura
do amor, buscam palavras da oração
que meu lábio deseja e não conhece.