domingo, 8 de junho de 2008

e.e.cummings


Primeiros contatos através das transcriações de Augusto de Campos, e aquelas minúsculas sempre foram uma atração para mim. Mucho macho! E e.e.cummings é autor de alguns dos mais belos poemas de amor da língua inglesa (a avaliação não é minha, mas concordo com ela). Há um filme em que a Cameron Dias lê um poema dele para a Tony Colette e é a única coisa boa do filme. O poema é I carry with my heart e é lindo, tão lindo quanto o que segue abaixo.

nalgum lugar em que eu nunca estive,alegremente além
de qualquer experiência,teus olhos têm o seu silêncio:
no teu gesto mais frágil há coisas que me encerram,
ou que eu não ouso tocar porque estão demasiado perto

teu mais ligeiro olhar facilmente me descerra
embora eu tenha me fechado como dedos,nalgum lugar
me abres sempre pétala por pétala como a Primavera abre
(tocando sutilmente,misteriosamente)a sua primeira rosa

ou se quiseres me ver fechado,eu e
minha vida nos fecharemos belamente,de repente,
assim como o coração desta flor imagina
a neve cuidadosamente descendo em toda a parte;

nada que eu possa perceber neste universo iguala
o poder de tua imensa fragilidade:cuja textura
compele-me com a cor de seus continentes,
restituindo a morte e o sempre cada vez que respira

(não sei dizer o que há em ti que fecha
e abre;só uma parte de mim compreende que a
voz dos teus olhos é mais profunda que todas as rosas)
ninguém, nem mesmo a chuva,tem mãos tão pequenas


(tradução: Augusto de Campos)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Comente o que acha que deve, mas use termos gentis, mesmo que desaforados...